اگر قصد دارید در یکی از رشته های زبان های خارجی ادامه تحصیل دهید اما نمی دانید آینده کاری تان چه افقی دارد، با این مطلب همراه شوید.
به نقل از ارشانیوز، شاید قصد دارید در یکی از رشتههای زبانهای خارجی ادامه تحصیل دهید اما نمیدانید آینده کاری تان چه افقی دارد. شاید تصور کنید انتخابهای شغلی شما محدود به اشتغال در دارالترجمه رسمی یا غیر رسمی و یا تدریس زبان است، اما زمینههای کاری رشته زبانهای خارجی متنوعتر از این است. در این نوشته با تکیه بر تجربیات شخصی نویسنده، سعی خواهد شد زمینههای کاری موجود توضیح داده شود.
ترجمه رسمی و غیر رسمی
شاید یکی از بزرگترین بازارهای فارغ التحصیلان زبانهای خارجی ترجمه غیر رسمی و همکاری با دارالترجمه رسمی باشد. البته، شما برای ورود به این بازار نیازی به مدرک دانشگاهی ندارید و موفقیت شما بیشتر از همه چیز بستگی به مهارت تان در ترجمه خواهد داشت. یعنی، اگر کیفیت ترجمه شما تفاوت زیادی با مترجم گوگل ترنسلیت نداشته باشد، جایی در بازار ترجمه غیر رسمی نخواهید داشت. با این وجود، داشتن مدرک دانشگاهی موقعیتهای بیشتری برای شما ایجاد خواهد کرد.
در صورت قبولی در آزمون مترجمی رسمی قوه قضائیه که هر چند سال یک بار برگزار میشود، شما حتی میتوانید با تأسیس یک دارالترجمه رسمی به صورت حرفه ای به کار ترجمه مشغول شوید. البته، این آزمون بسیار رقابتی است. همچنین، بر خلاف تصور رایج، حرفه ترجمه رسمی هم بسیار رقابتی است و موفقیت شما در این حرفه مستلزم شم اقتصادی، بازاریابی گسترده و ایجاد شبکه است. به عبارت دیگر، بدون داشتن این شرایط، دارالترجمه رسمی سودآور نخواهد بود و شاید متحمل زیان زیادی هم شوید.
در خصوص تأسیس دارالترجمه، باید توجه داشته باشید که دارالترجمه انگلیسی دارای بیشترین تعداد مراجعه کننده در سال است، اما به دلیل تعداد زیاد مترجمین انگلیسی، رقابت زیادی وجود دارد و بدون سرمایه گذاری مناسب و تحمل ضرر و زیان چند سال اول، احتمال موفقیت پایین خواهد بود. شاید به لحاظ درآمد، دارالترجمه ترکی استانبولی یا دارالترجمه آلمانی (حداقل در مقاطع خاصی از سال) درآمد بیشتری برای مؤسس داشته باشد.
شاید برای کسی که به زبانهایی مثل ترکی استانبولی یا روسی علاقه دارد، درآمد بالاتر دارالترجمه رسمی رشتههای غیر انگلیسی خبر خوشحال کننده ای باشد، مخصوصاً که قبولی در رشتههای غیر انگلیسی عموماً آسانتر از قبولی در رشته زبان انگلیسی است. اما ماهیت فصلی کار دارالترجمه رسمی برخی از زبانهای خاص مثل ایتالیایی یا ترکی استانبولی ممکن است مانع مدیریت درست تقاضا شود و در درازمدت به شکست سرمایه گذاری منتهی شود.
همچنین، در صورت کسب مهارتهای لازم، میتوان به عنوان مترجم شفاهی فعالیت کرد. یعنی، میتوانید مترجم حضوری جلسات سیاسی و تجاری، کنفرانسها، بازدیدهای رسمی و غیره باشید. البته، این کار نیاز به مهارت زیادی دارد که طی سالها تجربه ترجمه شفاهی کسب خواهد شد. اگر دارای امتیاز مترجمی رسمی هستید، میتوانید درآمد نسبتاً خوبی از طریق ترجمه رسمی در دفترخانهها و مراجع قضائی مختلف به دست آورید.
آموزش زبان
تعداد زیادی از فارغ التحصیلان رشتههای مختلف زبان نهایتاً در زمینه آموزش در مؤسسات مختلف خصوصی، دولتی و نیمه دولتی مشغول به کار میشوند. در کنار تدریس کلاسی، معمولاً مدرسین موفق اقدام به تدریس خصوصی هم مینمایند. همچنین، میتوان در زمینه کوچینگ کنکور و یا آزمونهای بین المللی تافل، آیلتس و غیره هم فعالیت داشت. به لحاظ میزان درآمد، چند سال اول تدریس زبان (که معمولاً در دوران دانشجویی سپری میشود) درآمد زیادی برای شما به همراه نخواهد داشت، اما در ادامه راه و در صورت موفقیت در تدریس، به مرور زمان شناخته شده تر خواهید شد و درآمد زیادی به دست خواهید آورد.
آزمونگری بین المللی
اگر در کار خود جدی باشید و به سطح بالایی از دانش و مهارت زبانی دست پیدا کنید، میتوانید برای آزمونگری تستهای بین المللی اقدام کنید. مثلاً، میتوانید از طریق گذراندن دورههای خاص و اخذ مجوزهای لازم، آزمونگر آیلتس، CAE و یا سایر تستهای بین المللی بشوید. درآمد این شغل میتواند زیاد یا کم باشد و بستگی دارد آزمونگر چه آزمونی باشید و تا چه حدی در کار خود پیشرفت کنید. مثلاً، آزمونگری آیلتس درآمد بهتری نسبت به بقیه دارد، اما گرفتن مجوز هم به همان اندازه دشوار است.
استخدام در سازمانها و ادارات دولتی و شرکتها
فارغ التحصیلان زبانهای خارجی میتوانند به استخدام ادارات دولتی نظیر وزارت خارجه، شرکت نفت، آموزش و پرورش و شبکههای خبری و غیر خبری خارجی زبان صدا و سیما دربیایند. البته، استخدام در ادارات دولتی مستلزم شرکت و قبولی در آزمون ورودی و طی سایر مراحل استخدامی است. در صورت ادامه تحصیل تا مقطع دکتری، میتوانید در زمینه تدریس دانشگاهی به عنوان عضو هیأت علمی نیز فعالیت داشته باشید. همچنین، شرکتهای زیادی در زمینه تجارت بین الملل فعالیت دارند که نیاز به فارغ التحصیلان رشته زبانهای خارجی دارند.
سفارتهای خارجی
سفارتهای خارجی فعال در تهران هر چند وقت یک بار آگهیهای استخدام کوتاه مدت در سایت خود منتشر میکنند. معمولاً، پرداختها به دلار یا یورو انجام میشود و از ماهی ۶۰۰ دلار تا ماهی ۲۵۰۰ دلار در نوسان است. با توجه به شرایط ارزی کشور در سالهای اخیر، معادل ریالی این پرداختیها میتواند مبلغ قابل توجهی باشد. شرایط متنوعی برای استخدام در سفارتهای خارجی وجود دارد، اما معمولاً دانستن زبان انگلیسی یکی از شرطهای اساسی است. برای اطلاع از زمان و سایر شرایط استخدام، لازم است سایت این سفارت خانهها را به صورت مداوم رصد کنید و برای استخدام رزومه خود را به سفارت درخواست دهنده ارسال کنید.
سفارت سوئیس، سوئد، دانمارک، نروژ، هند، استرالیا، انگلیس، یونان، کره جنوبی، ژاپن و آلمان جزو سفارتهایی هستند که در سالهای اخیر اقدام به استخدام نیروی محلی کرده اند. نکتهای که باید در خصوص استخدام در سفارتهای خارجی در نظر داشته باشید این است که به دلیل حساسیتهای امنیتی، ممکن است کار در این سفارتها در آینده تأثیر منفی در استخدام شما در دستگاههای دولتی داشته باشد.